No exact translation found for قدر رفيع

Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Translate Spanish Arabic قدر رفيع

Spanish
 
Arabic
related Results

Examples
  • Por último, el Grupo Asiático recomendó que se buscase la financiación necesaria para seguir cosechando los buenos resultados que, desde hace tiempo, están obteniendo las actividades de gran calidad de la UNCTAD para el fomento de la capacidad, por medio del Instituto Virtual, los cursos sobre cuestiones fundamentales del programa económico internacional y el programa TRAINFORTRADE.
    وفي ختام كلمته قال إن المجموعة الآسيوية توصي بطلب التمويل لدعم نجاح الأونكتاد في أعماله الطويلة الأجل في مجال بناء القدرات رفيعة مستوى النوعية وذلك عن طريق المعهد الافتراضي، والدورات الخاصة بقضايا رئيسية من قضايا جدول الأعمال الاقتصادي الدولي، وبرنامج التدريب التجاري TRAINFORTRADE)).
  • Puedes hacer un calce con casi cualquier cosa que sea suficientemente delgada y flexible para deslizarla en el cable de amarre y separar los dientes del mecanismo de apriete.
    بحيث تكون رفيعة ومرنة بالقدر الكافي حتي تنزلق بسهولة في العقدة محاولة حلها
  • El Sr. Blas (Filipinas) dice que su delegación se compromete a ayudar al Instituto a lograr el objetivo de convertirse en un centro de excelencia para la formación profesional de alta calidad y la capacidad de investigación sobre sistemas de conocimiento.
    السيد بلاس (الفلبين): قال إن وفد بلده يلتزم بمساعدة اليونيتار على تحقيق هدفه، وهو أن يصبح مركز تفوق للتدريب الرفيع المستوى والقدرة على البحث فيما يتعلق بنظم المعرفة.
  • El objetivo del Plan es establecer un grupo de funcionarios públicos administrativos, de envergadura y estructura adecuadas, que se caracterice por su profesionalismo, actualización, sentido ético, competencia para el desempeño de sus obligaciones y dedicación al servicio del desarrollo nacional y el pueblo.
    وهدف الخطة هو بناء رصيد من موظفي الخدمة المدنية الإداريين مناسب من حيث العدد والتركيب، ويتسم أفراده بالموضوعية المهنية والروح العصرية والشعور الأخلاقي الرفيع والقدرة الكافية على أداء الواجبات، والتفاني في خدمة التنمية الوطنية والشعب.
  • Además, se propone la creación de un nuevo puesto de categoría D-1 en la sección 29, Supervisión interna, para un Director Adjunto de la División de Investigaciones, a fin de poder disponer de capacidad suficiente para celebrar consultas a alto nivel sobre cuestiones de investigación y supervisión en la Sede, investigar casos significativos y delicados y ofrecer asesoramiento jurídico interno en cuestiones de supervisión.
    وعلاوة على ذلك، يُقترح إنشاء وظيفة جديدة برتبة مد-1 في إطار الباب 29، الرقابة الداخلية، لنائب مدير شعبة التحقيقات لكفالة توافر القدرة على الاضطلاع بالمشاورات الرفيعة المستوى بشأن مسائل التحقيق والرقابــة في المقر، وحالات التحقيق المهمة والحساسة، وإسداء المشورة القانونية الداخلية بشأن مسائل الرقابة.
  • De conformidad con la Ley de los tribunales, que entró en vigor el 29 de julio de 2002, todo ciudadano estonio que haya aprobado un programa de estudio académico reconocido, tenga perfecto dominio del idioma estonio, tenga valores morales elevados y posea las competencias y las características personales necesarias para actuar como juez, podrá ser nombrado para el cargo.
    وفقا لقانون المحاكم، الذي بدأ نفاذه في 29 تموز/يوليه 2002، يجوز للمواطن الإستوني الذي أتم الدراسات الأكاديمية لمنهاج كلية الحقوق ويجيد اللغة الإستونية على مستوى متقدم، ويتمتع بمستوى أخلاقي رفيع، وله القدرات والمزايا الشخصية اللازمة للعمل ككقاض، أن يعيّن قاضيا.
  • En los dos próximos años, el Instituto se transformará en el asociado preferido para metodologías de formación profesional y en un centro de excelencia conforme a las normas internacionales, reconocido dentro y fuera del sistema de la Naciones Unidas por sus metodologías normativas, su formación profesional de alta calidad y su capacidad de investigación sobre los sistemas de conocimiento.
    واستطرد قائلا إنه على مدى السنتين القادمتين، سيحول المعهد نفسه ليكون شريكا مختارا فيما يتعلق بمنهجيات التدريب، ومركزا للتفوق، وفقا للمعايير الدولية المعترف بها داخل منظومة الأمم المتحدة وخارجها، فيما يتعلق بمنهجيات تحديد المعايير والتدريب الرفيع النوعية والقدرة على البحث فيما يتعلق بنظم المعرفة.
  • El Sr. Ayub (Pakistán), hablando en nombre del Grupo de los 77 y China, apoya el objetivo del Instituto de convertirse en un centro de excelencia para metodologías de establecimiento de normas, formación profesional de alta calidad y capacidad de investigación sobre sistemas de conocimiento, pero destaca que en los programas y actividades del UNITAR debe darse prioridad a las necesidades de formación profesional y fomento de la capacidad de los países en desarrollo.
    السيد أيوب (باكستان): تكلم باسم مجموعة الـ 77 والصين، فأعرب عن دعم هدف المعهد في أن يصبح مركزا للتفوق فيما يتعلق بمنهجيات تحديد المعايير والتدريب الرفيع النوعية والقدرة على البحث بشأن نظم المعرفة، إلا أنه أكد أنه ينبغي لبرامج اليونيتار وأنشطته أن تعطي الأولوية لاحتياجات البلدان النامية إلى التدريب وبناء القدرات.
  • Para el bienio 2006-2007 se ha propuesto ir racionalizando los recursos mediante: a) la redistribución del puesto de Director de categoría D-2 de la División de Investigaciones de Nueva York a Viena para que administre las operaciones de la División desde esta oficina; y b) la adición de un nuevo puesto de categoría D-1 para un Director Adjunto de la División (Nueva York), a fin de que la División siga teniendo capacidad para atender consultas de alto nivel relacionadas con la investigación y la supervisión en la Sede, ocuparse de casos importantes y delicados, mantener funciones de enlace y ofrecer asesoramiento jurídico interno en el ámbito de la supervisión.
    وتشمل مقترحات الفترة 2006-2007 مزيدا من ترشيد الموارد عن طريق: أ) نقل وظيفة برتبة مد-2 لمدير شعبة التحقيقات من نيويورك إلى فيينا لإدارة مجمل عمليات الشعبة انطلاقا من ذلك المكتب، و ب) وإضافة وظيفة برتبة مد-1 لنائب مدير الشعبة (نيويورك) لضمان توفر القدرة على معالجة المشاورات رفيعة المستوى بشأن مسائل التحقيق والرقابة في المقر وقضايا التحقيق الهامة والحساسة، والاتصال مع اللجنة الخامسة وتقديم المشورة القانونية الداخلية في مسائل الرقابة.